Post 8ghCj45SzZ2

Tamas Ferencz Dec 19, 2017 (09:14)

An koranallor nelde Disney milyave leryane i vinya Elenye Ohtar *menemma (moving picture) ara (around) nostarenya, olólie haimenna sa tirimme i vinya menemma ilya koranaresse. Síve káremme noa, ta alta alasse nése. Kato *matimardanna (to a restaurant) ménemme tyavinqua ahtumat matien. Míra lóme nése.

Ицхак Пензев Dec 19, 2017 (10:03)

Ahánien aqua *oquetië (text) sina hequa quetta minë: milyavë. Mana tëasë sinomë?
Matimar lamya maira. Ma násë runya Matyarëa quetta étterem?

Ицхак Пензев Dec 19, 2017 (10:10)

Napanië: Inyë senyavë esta cinema levemma.

Tamas Ferencz Dec 19, 2017 (10:42)

(I know the neologism levemma, but I don;t see why we should resort to the early form lev- when we have a well established late verb for movement)
*milyave: kindly

Ицхак Пензев Dec 19, 2017 (12:39)

+Tamas Ferencz All right. I think we disagree because of different understanding of movement. If I interpret the Professor's gloss correctly, men- implies the general concept of walking, changing the placement of the body as whole. English has no common word for both "going" and "coming". The closest equivalent is indeed "moving". At the same time, "movement" in motion pictures is rather changing the position of body parts, gesturing, "stirring". That is why I guess the stem lev- fits better.

Tamas Ferencz Dec 19, 2017 (13:16)

+Ицхак Пензев interesting. I've always interpreted 'moving picture' as the movement of the images on the film reel as it movesbehind of the projector lens.

Ицхак Пензев Dec 20, 2017 (11:52)

+Tamas Ferencz Indeed. I'm almost sure it refers to the motion of the pictures on the screen, as Finnish word elokuva (living picture) illustrates.