G+ LoME Archive
Sep 14, 2017 (01:54)
Nosto i-Aear, lass laeg, Legolas!
Dorthannel anan nu 'aladh vi 'lass.
Ae lastol i-nall e-maew 'ri falas,
Gúrel ló-chiratha hîdh vi thaur dass.
Legolas Greenleaf long under tree
In joy thou hast lived. Beware of the Sea!
If thou hearest the cry of the gull on the shore,
Thy heart shall then rest in the forest no more.
Galadriel's warning to Legolas (Sindarin) - Parf Edhellen: an elvish dictionary
Parf Edhellen is one of the most comprehensive elvish dictionaries on the Internet, with thousands of names, words and phrases in beautiful elvish.
Sep 14, 2017 (09:27)
Wonderful, thank you for sharing, Ekin!
Sep 14, 2017 (10:45)
Nice. It's interesting to see how different people translate the same poem differently. My old version sounded like that:
Anann Legolas nuin gelaidh dhaer
Meren dorthannedh. Gosto i Aer!
Ae lastodh i mýl nallol bo faur,
Ú-athodatha gûr lín vi taur.
Sep 14, 2017 (12:28)
As with the word (reconstruction) contributions from the users, +
will soon introduce the phrase (translation) contributions as a new feature to
. I am happy that my translation got to be the first to make use of it. I think, it is a great way of showing how the languages work, especially helpful for beginners to understand their intricacies. And I am hoping that the site will soon host many of our community's translations.
Sep 15, 2017 (18:14)
I must admit the form
is opaque to me. Could you please elucidate?
Sep 16, 2017 (14:07)
(to rest again) <<