Intrigued by the Verbal Adjective xiéte "passing, impermanent" from PE22:155 (LVS7), as root for this one SKEY is given, what may be the verbal stem? Purely intuitionally i'd go for xeya- "to pass (by), happen".
Other examples given of this construction are:
- tiríte (<< TIR, tir-)
- keníte (<< KEN, ken-/cen-)
- karaite (<< KAR, kar-/car-)
- koloite (<< KOL, kol-/col-)
- yuluite (<< YUL, yul-)
- kuvoite (<< KUB, kuv-/cuv-)
and now:
- xiéte << SKEY >> verbal stem?
Tamas Ferencz May 20, 2016 (10:22)
indeed +Björn Fromén suggested *xéya- or *xíta- in this earlier discussion:
https://plus.google.com/+TamasFerencz/posts/93hyX3z6CuC
Severin Zahler May 20, 2016 (10:28)
Александр Запрягаев May 20, 2016 (10:33)
Александр Запрягаев May 20, 2016 (10:36)
Ицхак Пензев May 20, 2016 (10:48)
Severin Zahler May 20, 2016 (10:50)
Severin Zahler May 20, 2016 (10:54)
Tamas Ferencz May 20, 2016 (10:59)
Severin Zahler May 20, 2016 (11:11)
Severin Zahler May 20, 2016 (11:15)
Tamas Ferencz May 20, 2016 (11:36)
that's a good argument. I wonder what Tolkien would've actually used to express 'happen'. (I recall at one point he connected it to 'fate, luck' in mart-). Perhaps he would've simply used the verb tul-.
Severin Zahler May 20, 2016 (11:43)
Tamas Ferencz May 20, 2016 (12:39)
well, 'happen' as a verb does have a passive connotation, something that just happens to the subject without active involvement.
Severin Zahler May 20, 2016 (12:54)
Tamas Ferencz May 20, 2016 (13:05)
yes, mart- as it is to me resembles wyrd
Ицхак Пензев May 20, 2016 (15:49)
Tamas Ferencz May 20, 2016 (16:36)
well that's already a reconstruction, right?
Александр Запрягаев May 20, 2016 (16:45)
Tamas Ferencz May 20, 2016 (16:47)
Ицхак Пензев May 20, 2016 (17:21)
As for tulma, this is a very useful word. I wonder how I missed it unnoticed.
Ицхак Пензев May 20, 2016 (17:23)
Severin Zahler May 20, 2016 (17:57)
EQ mart- has an unusual form, but we know a lot of verb stems ending in t, so even if it is likely that this word is no longer valid in this form, there's nothing really speaking against using this verb in its original form.
Also mart- and martya- would form a nice couple similar to tul-/tulya- and many others, also meaning-wise:
mart- "happen (by the will of divine power, see above)
martya- "define, decree, destine", read "make happen"