Post Dw5uJfojsQE

Lőrinczi Gábor Aug 01, 2016 (17:19)

Some animal names based on their CE equivalents (see PE/21:82):

S *celef (deer, stag) < CE kel(e)bē (deer, hind), kelebō (hart, stag)
S *naeag (goat) < CE najak- (goat), naikē (she-goat), najakō (he-goat)
S *mâf (sheep) < CE māmā(/a) (sheep)
S *poll (ram) < CE pollō (ram)
S *holl (cock) < CE khollō(/o) (cock)
S *porog (or *prôg?) (fowl, hen), S *hŷl (hen) < CE poroki (fowl), porokē, kholjē (hen)

What do you think? Are these derivations "correct"? I’m not ravaid in reconstructing worlds…

Александр Запрягаев Aug 01, 2016 (18:03)

I'd rather just naeg for 'goat' and mauf (strong ablaut) for 'sheep'.

Lőrinczi Gábor Aug 01, 2016 (18:36)

+Александр Запрягаев Oh, but then the S word for sheep loses its onomatopoeic character... :(

Jenna Carpenter Aug 01, 2016 (20:00)

We already have Aras for deer

Lőrinczi Gábor Aug 01, 2016 (20:35)

+Jenna Carpenter Indeed, but I couldn't have resisted to use kelebō. :) And let it be said in my defense that *celef could be an alternative form just as in CE (cf. aras, arassō = kelebō, hart, stag [cf. √RAS 'horn'] in PE/21:82). :)

Александр Запрягаев Aug 01, 2016 (20:39)

+Jenna Carpenter PE21 also mentions arasse as an equivalent for male deer, whil KELEBE with vowel-distinctions can make both general and any gender-specified.

Tamas Ferencz Aug 01, 2016 (20:42)

We can't have enough synonyms

Jenna Carpenter Aug 01, 2016 (21:32)

Can't find it, but I know there's a note somewhere that says in earlier language they made divisions between male and female forms and had two separate words, but later just one form remained that governed both, as in English.

ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ Aug 02, 2016 (15:32)

In light of the etymologies of paw and raw (PE17:63; = Q. ráma), it looks like the regular Sindarin descendant of CE *mâmâ would be *maw.

Lőrinczi Gábor Aug 02, 2016 (15:52)

Nice, *maw at least somewhat recalls baaing.

ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ Aug 03, 2016 (13:31)

I wonder what the most sensible affix or first or second element would be if one wanted to make a distinction-helping compound noun (consider e.g. am-lug, muin-thel) due to the presence of the two already existing maw words... Vs. making a descriptory synonym (not containing the actual animal name from CE) like medli/megli and lhingril.

Of course it happens that we don't know the Sindarin translation for "cattle", but the Gnomish word for it was muin !

Hjalmar Holm Oct 10, 2016 (20:13)

+Lőrinczi GáborDo you want me to add these to the VQP?

Lőrinczi Gábor Oct 13, 2016 (09:33)

+Hjalmar Holm I'll do it.