Post Dwmsrg7uL1d

Potion Farmer Nov 11, 2013 (08:56)

Quenya- I am writing a poem and was wondering if "rocil" would be an appropriate word for saddle (from PQ: ROK with -la meaning "thing")
Or would rongwa ( ROK with -mâ "tool" making rokmâ) be a more suitable word?

Tamas Ferencz Nov 11, 2013 (13:18)

"horse-thing" or "horse-object" seem just too general for me  - they could be anything related to horses. I feel we should involve KHAM/KHAD (English 'saddle' is also derived from a PIE root meaning 'to sit').

Potion Farmer Nov 11, 2013 (13:58)

Maybe lema "tool to go" or menda "tool to travel"?

Potion Farmer Nov 11, 2013 (14:05)

I am not sure how -mâ would be attached to MEN (travel).

Potion Farmer Nov 11, 2013 (14:38)

I'm sorry about those comments. I don't know why they were posted and I am unable to delete them.

Potion Farmer Nov 11, 2013 (14:51)

Maybe hanwa?

ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ Nov 12, 2013 (00:28)

*nortohamma, *roccolannë (cf. Lat. stratum[1]) or similar should be sufficiently interpretable — although poetic language might sometimes call for a shorter word.

Btw: The Romance synonyms come simply from Latin sella "seat, chair; saddle" (and the Ibero-Romance words for "bicycle saddle" are formed with a diminutive suffix from this).

___
[1] http://en.wiktionary.org/wiki/stratum#Latin

(Qenya Lexicon appears to contain a 1910's word for "blanket". Note here also Qe alu "dressed leather".)

Tamas Ferencz Nov 12, 2013 (11:05)

QL also has sonda "seat" which could be used simply for this purpose. (*roxonda?)

Roman Rausch Nov 12, 2013 (17:46)

We already have hamma 'chair' (VT45:20). Based on what has been said above, one could simply extend its meaning to be 'chair, saddle'.

What also works is that if there is a root doublet KHAM-/KHAD-, then *khammā and *khadmā start off as synonyms 'seat', but are later differentiated to 'chair' and 'saddle' respectively. (The latter would give *handa or *harma.) This happens all the time, a prominent example being 'sky' vs. 'heaven' in English where the latter has acquired a religious connotation. I somehow suspect that the same happened to Indo-European *sed-l- (or whatever led to 'saddle') as well.