Post EfsKW71FTCA

Aaron Scott Apr 03, 2014 (20:23)

Gwinig nín mad rem. Aníra salph. Annan gwinig i halph. +#sindarin

Fiona Jallings Apr 04, 2014 (00:18)

Gwinig? Galu anlen! Cuio anann i chên lîn a no 'lassui i guil han!

OOC:
BTW, there are a few grammatical errors in your translation...

The direct object should be mutated, therefore "Aníra halph."

On A-verbs, the pronoun suffix -n changes the A into an O. Therefore, "Annon."

I think you have the word order mixed up for the rest of the last sentence.  Mark the indirect object with the preposition "an" and move it to the end of the sentence. Therefore: "Annon i halph an gwinig."

Is that helpful/useful?

Aaron Scott Apr 04, 2014 (04:47)

Gwinig nín mad rem. Aníra halph. Annan i halph an gwinig.

Le fael an i 'alu a ist lam.

OOC:

Thank you for grammer (and word order help). I am still learning.

Fiona Jallings Apr 04, 2014 (05:10)

OOC: As are we all!

Tamas Ferencz Apr 04, 2014 (13:06)

I chên vadweg galu an i 'ûr a caul an i *'o-vaen!

*go-vaen (go+maen): a collection of treasures, fortune