G+ LoME Archive
[
All
] [
Tags
] [
Search
]
[
Menue
]
Post
Ew6mZGDK4Dn
← previous
Björn Fromén
,
Tamas Ferencz
,
Poetry
,
translations
next →
Tamas Ferencz
Feb 25, 2013 (17:35)
Quen same erya vehte; mal cé quen care sa mai, ta erya nauva fárea.
(Mae West)
https://plus.google.com/u/0/103590807509576802076/posts/XNfuc6eb9Z2
Tamas Ferencz
Feb 25, 2013 (17:38)
This translation has made me think: how would you say 'spend time, pass time' in Q?
Björn Fromén
Feb 26, 2013 (14:37)
Perhaps *
yuhta lúme
(*
yuhta-
adapted from Sindarin
iuitha-
'use, employ')?
Tamas Ferencz
Feb 26, 2013 (14:40)
That could be a possibility, indeed. Thanks, +
Björn Fromén
!
Tamas Ferencz Feb 25, 2013 (17:38)
Björn Fromén Feb 26, 2013 (14:37)
Tamas Ferencz Feb 26, 2013 (14:40)