Post HQ9vgWsYuCP

Wesley Stump Dec 21, 2017 (00:20)

Just out of curiosity: What is "The Last Jedi" in Quenya? I know that this might be an impossible translation, because Jedi probably isn't accounted for in the language.

Tamas Ferencz Dec 21, 2017 (00:28)

I Métima/Telda Yeti?

Tamas Ferencz Dec 21, 2017 (00:29)

Or rather métime/telde as it's meant to be plural

Wesley Stump Dec 21, 2017 (00:31)

How did you get "Yeti?"

James Coish Dec 21, 2017 (03:57)

Jedi quenyarized is yeti. J becomes y and since d can't stand alone it becomes either nd or r or more closely sounding t.

Wesley Stump Dec 21, 2017 (03:59)

Ohhhh. Thank you for advising me.

James Coish Dec 21, 2017 (04:25)

I am correct, right Tamas?

Ицхак Пензев Dec 21, 2017 (05:19)

Is not the final "i" in "Jedi" pronounced as in "rabbi"?

James Coish Dec 21, 2017 (05:20)

Yetai?

Tamas Ferencz Dec 21, 2017 (10:40)

+Ицхак Пензев indeed yes. But in several languages (German, Hungarian) it's pronounced with an [I]. Of course one may want to stay as close to English as possible although the initial consonant will pose a problem anyway, so we might as well say that the Elves would try to pronounce it based on the written form.

Ицхак Пензев Dec 21, 2017 (11:55)

+Tamas Ferencz hantalë, uan sintë sa. I was unaware about German and Hungarian pronunciation. Both in Ukrainian and Russian is "gee-DYE".

Wesley Stump Dec 21, 2017 (19:29)

So when you attempt to take a foreign word and place it into Quenya, you try to just give it the correct lettering so that it fits the English pronunciation?

Wesley Stump Dec 21, 2017 (19:30)

Also, would it be "I métimë yetai" or "yetair"?

Robert Reynolds Dec 21, 2017 (22:45)

+Wesley Stump The word Jedi in real-world languages doesn't have distinct singular and plural forms; see https://qz.com/914008/star-wars-the-last-jedi-the-foreign-titles-of-the-next-film-reveal-are-the-jedi-are-in-fact-plural/. I would extend that to Quenya, since it's a language like English, Spanish, and the others. In other words, I wouldn't use **Yetair for the same reason that one doesn't say **Jedis in English.
qz.com - "Los Últimos Jedi”: The foreign titles of the next Star Wars reveal “The Last Jedi” are plural

Robert Reynolds Dec 21, 2017 (23:19)

As an aside, this leads naturally to a nice example of the distinction between the genitive and possessive/adjectival cases. I'll use Yeti to stay within Tarquesta phonology. Thus, turor Yetio and turor Yetiva both translate as "Jedi masters" but the former means "those among the Jedi who are masters" (as opposed to, say, apprentices) while the latter means "those masters who are Jedi" (as opposed to, say, Sith).