"Horizontal" should be conveyable via a translation of "from left to right" (or vice versa), similar to telmello talmanna. If the wordhoard permitted one to translate "side-directional", that might work too, vs. "shore-" or "ground-directional" (cp. Welsh llorwedd, –ol < llawr) & Q lára, Qe. palanka/palwa "flat, level" / anything further from DAL/LAD, PAL.
At the Omentielva in Helsinki we were shown some unpublished notes from the Bodleian by Beregond. There was a Namárie draft with a cryptic kaire written in Tengwar above some lines. I got a hunch that this means *'lying -> horizontal', though it's a complete stab in the dark, of course; and I don't know how it would relate to the text.
The reading kairë resembles a noun, but especially from a creational viewpoint is not that different from the adjectival suffix -ra. Supplemental analogy-based derivation applied to KAY should also allow * caica, * caivëa (plus possibly * cai(y)a) as a root-sense adjective "lying (down) [horizontally]" without the Etym:363 allusion to ailment. (* Caina would precisely mean "laid-down".)
Tamas Ferencz Jan 25, 2015 (17:34)
ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ Jan 25, 2015 (20:40)
Tamas Ferencz Jan 26, 2015 (00:45)
Roman Rausch Jan 26, 2015 (14:02)
Tamas Ferencz Jan 26, 2015 (14:48)
ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ Jan 26, 2015 (19:32)
Roman Rausch Jan 26, 2015 (20:57)