Post PQGB615dMRd

Lőrinczi Gábor Jan 13, 2015 (17:40)

Alae, i drenarn o ethrebith i-thindrim o "I Berian: Dagor-i-lebenwaith". Er... sorry, I mean, here you can find the analysis of the Sindarin dialogues from the third Hobbit movie. :)

http://www.elendilion.pl/2015/01/13/g-i-p-report-elvish-dialogs-from-the-hobbit-battle-of-the-five-armies/
Elendilion – Tolkienowski Serwis Informacyjny » Blog Archive » G-i-P Report: Elvish dialogs from The Hobbit: The Battle of the Five Armies
Galadriel and Gandalf. Dear members of the Gwaith community. See attached the analysis of the Sindarin dialogues from The Hobbit: Battle of the Five Armies movie prepared for us by the Hungarian linguist Gábor Lőrinczi. As his previous analyses on the topic, this one is also based partly on an ...

Tamas Ferencz Jan 13, 2015 (20:02)

Thanks for a sharing!

Jenna Carpenter Jan 13, 2015 (22:15)

I'm glad I wasn't the only one who had difficulty picking out some of the Sindarin from watching the film!

Tamas Ferencz Jan 14, 2015 (13:54)

*secherig

This could be the plural of something like *soghereg i.e. sog - sereg 'blood-drinker' > 'vampire'?

Lőrinczi Gábor Jan 14, 2015 (14:24)

Yep, it definitely looks like a plural form. My first guess was that it is an adjective (as the predicate of the sentence), while *dúilith is the subjective, referring to the bats.

Btw, I like your idea very much, though it is a question whether final g  + initial s results in - ch -. (I only know that h becomes ch after g, cf. maecheneb < maeg + *heneb.)

Tamas Ferencz Jan 14, 2015 (14:58)

+Lőrinczi Gábor
unless *duilith has something to do Gnomish duil 'flight', duila- 'fly', duileg 'flying'?
Flying bloodsuckers?

Tamas Ferencz Jan 14, 2015 (14:58)

OK that's rather a wild speculation.

Lőrinczi Gábor Jan 14, 2015 (17:55)

Maybe not so wild. DS does like "over-fabricating" words. :)

Lőrinczi Gábor Jan 14, 2015 (18:04)

I have just checked, there is a Goldogrin word for "bat", it is cwildred. I did not know that.