A long, long time ago I made the Neo-Sindarin word *maega- 'to kneed, soften' based off of the root MASAG. I now see that it was a big mistake.How would you go about making a verb from MASAG?
I'm thinking that I'd make it MASAG+TAA, but I'm unsure what that would end up being like. masgata>maiata>maeda?
Matt Dinse Jul 09, 2014 (02:23)
ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ Jul 09, 2014 (11:26)
—
I think it's also conceivable the N/S verb(s) meaning "knead" might contain a prefix (like Italian impastare, Sp. amasar, & the various N/S verb formations we know).
Roman Rausch Jul 09, 2014 (21:20)
i. Compare tara < *tarʒ, but tarias < *tarʒas (TARAG-) and similarly thala/thalion (STALAG-).In fact, the original entry of MASAG- had madhias 'dough >> sofness, pliancy' (VT45:32).
So all in all I'd reconstruct *madhia- or *me(i)dhia-.
Matt Dinse Jul 10, 2014 (01:19)
I've seen some maða, buðu etc. "updated" in neo-Sindarin usage to mað, buð because Sindarin doesn't retain final vowels; given the comparisons to tara, thala etc. do you think that is incorrect? I'm admittedly quite rusty at Sindarin.
Roman Rausch Jul 10, 2014 (02:06)
Matt Dinse Jul 11, 2014 (00:25)
Roman Rausch Jul 11, 2014 (10:43)
It looks like ʒ vocalizes to -i finally under influence of pl. -i (perhaps it became palatalized). This may be different for ƀ, it might become *y or *ui instead, hence ?bydhy or ?bydhui.
In any case, at later times by analogy we should have *nedhai and *bydhy.