G+ LoME Archive
[
All
] [
Tags
] [
Search
]
[
Menue
]
Post
PzKskKZWiid
← previous
Ицхак Пензев
,
Tamas Ferencz
,
ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ
,
Discussion
next →
ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ
Jun 25, 2014 (20:24)
Please refresh my memory: Are there yet any clues on how to express the translative idea (one becoming, turning into, being made sth.) in Quenya?
Ицхак Пензев
Jun 25, 2014 (21:04)
No standard solutions found till now.
Helge suggests circumlocution "ahya mir (aiqua)" and widely uses it in his NQNT project.
ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ
Jun 26, 2014 (08:40)
Thanks.
I guess the idea of using
mir
owes to the form
mirroanwi
[< *mi(dă)–sraw–] *"incarnati" (where the "into flesh" might be understood in either illative or translative manner).
Tamas Ferencz
Jun 26, 2014 (17:13)
Let's not forget
virya-
(a reference to AS
weorþan
?) "change, alter(nate)" from PE17:189.
ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ
Jun 27, 2014 (10:05)
Too bad there doesn't seem to be any indication as to which case/preposition the result ("changed into") would require with
virya-
or
ahya-
.
Ицхак Пензев Jun 25, 2014 (21:04)
Helge suggests circumlocution "ahya mir (aiqua)" and widely uses it in his NQNT project.
ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ Jun 26, 2014 (08:40)
I guess the idea of using mir owes to the form mirroanwi [< *mi(dă)–sraw–] *"incarnati" (where the "into flesh" might be understood in either illative or translative manner).
Tamas Ferencz Jun 26, 2014 (17:13)
ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ Jun 27, 2014 (10:05)