Post SDnWXGCRvvR

Tamas Ferencz Nov 22, 2017 (12:36)

Rike luke Nauko i haurallo

"Try dragging a Dwarf away from the hoard"

(="you are asking for something impossible")

Middle Earth saying

Leonard W. Nov 22, 2017 (22:44)

This is brilliant. I have added it to Parf Edhellen. I hope it would be correct to assume that rik- and luk- are in the infinitive? The use of the aorist confuses me sometimes.

Tamas Ferencz Nov 22, 2017 (23:51)

+Leonard W.​ Well rike was meant to be imperative, but yes, not aorists

Björn Fromén Nov 23, 2017 (00:34)

+Tamas Ferencz Why not á rice then?

Robert Reynolds Nov 23, 2017 (02:27)

Rikie poitya quenwa koa yó queno onnar ve rikie luke Nauko i haurallo: aqua alwara.

"Trying to tidy one's house together with one's children is like trying to drag a Dwarf away from the horde: altogether useless."

Tamas Ferencz Nov 23, 2017 (09:16)

+Björn Fromén It's the grade 2 imperative as per PE22: á rice, rice, ricá

Björn Fromén Nov 24, 2017 (00:09)

+Tamas Ferencz I see. But I don't think a "curt" imperative (as tule!) would be expected in a proverbial sentence .

Tamas Ferencz Nov 24, 2017 (09:41)

+Björn Fromén there we disagree:) I think in colloquial usage it would quickly be simplified to the shorter version.

Björn Fromén Nov 24, 2017 (18:05)

Maybe I've misinterpreted Tolkien's use of "curt", but to me it seems to imply more than just short. Rather something like blunt , brusque, halfway to "imperious" (grade 3).

Tamas Ferencz Nov 24, 2017 (18:21)

+Björn Fromén I agree - that's why I think it would fit this kind of a -sarcastic - saying. You know, like 'Bilbo's down in the wine cellar again.' 'Why am I not surprised... Try dragging a Dwarf away from the hoard.'