G+ LoME Archive
Jun 11, 2016 (20:45)
Hi! I don't know very well the Sindarin, but I'm trying to improve them. Could someone translate for me these phrases? "Everything happens for a reason " and "you live only once". I'm asking for your help, so the translation will be correct. Thank you very much!
Jun 13, 2016 (15:26)
The second one is easily translatable:
Sevig guil erui.
(lit.: "You have one single life.")
The first one is a hard nut to crack, though it can be paraphrased:
Nadath sevir i chilu dîn said.
(lit.: "All things have their own sources.")
Not the best, but maybe others have better ideas.
Jun 13, 2016 (23:56)
if it were Quenya, I could render it perhaps as
ilqua xéya tyarwenen
"everything passes by a reason". Sindarin, no idea.
Jun 14, 2016 (00:29)
That could be:
Illaid hídar a-chaeth.
"everything", pl. illaid [for ln>ll, PE19/100]
"cause, reason, motive"
Jun 14, 2016 (18:26)
Thanks for the help guys. If we wrote it like: " all begins with an intention"? Could it be easier translated? I have no problem to translate it in Quenya.
Jun 15, 2016 (17:02)
'everything begins with an intention' could be something like
ilqua horya/*yesta merestenen
Jun 15, 2016 (19:07)
Jun 15, 2016 (20:40)
Excuse me, but are you sure that all these translations are correct, because I want make it on tattoo, but with all these translations I can't understand which is the best. I really appreciate your help.
Jun 16, 2016 (08:45)
the vocabulary of these languages is incomplete, so the translations we gave you contain reconstructed words out of necessity, and Tolkien probably would translate them differently if he were here to help us out. So if you are worried about correctness maybe you should leave the phrases in English and just write them out in Tengwar - looks equally nice and you can be sure of the meaning.
Jun 16, 2016 (16:32)
ok! thank you very much! so these are the best translations that we have, but I don't know which to choose.