When I was little and good
I walked in the dappled wood
Where light white windflowers grew,
And hyacinths heavy and blue.
The windflowers fluttered light,
Like butterflies white and bright;
The bluebells tremulous stood
Deep in the heart of the wood.
I gathered the white and the blue,
The wild wet woodland through,
With hands too silly and small
To clasp and carry them all.
Some dropped from my hands and died
By the home-road's grassy side;
And those that my fond hands pressed
Died even before the rest.
Edith Nesbit
*Wailohti
Íre anen titta, mára
Vantanen tauresse
Yasse áler *wailohti ninqui
Ente lunge, luini quilli
I wailohti *wilwíler lelie
Ve wilwarindi fáne, calime
I quilli tarner *papie
Núra mi taureo ende
Leptanen i luini, fáne,
Tere tauri nende, ráve
Mainen *anauque, titte
Mapien ta colien ilye
*Mali manyalto lantaner
ar' i *salquea malle firner,
ar i milye manyat *quartaner
é epe i exi queller.
------
*wailohte: windflower, anemone
*quille: blue-bell; from EQ qille
*wilwil-: flutter; fequentative of wil- 'fly'
*papie: adv. trembling; from EQ papa- 'tremble' http://eldamo.sourceforge.net/content/words/word-1233379833.html
*anauqua: too/very awkward, silly, foolish; from EQ auqa http://eldamo.sourceforge.net/content/words/word-2277385055.html
*mali: partitive plural of ma 'something'
*salquea: grassy, from salque 'grass' (SALÁk(-WE))
*quarta-: press, squeeze (in hand, fist); from quár 'fist' PM/318.2407; VT47/08.1805; VT47/22.4403
Rick Spell May 13, 2015 (03:38)
Tamas Ferencz May 13, 2015 (11:36)
thanks! Please feel free to ask if you need clarifications.
Tamas Ferencz May 13, 2015 (11:37)
Björn Fromén May 14, 2015 (00:23)
Björn Fromén May 14, 2015 (00:46)
Tamas Ferencz May 14, 2015 (10:39)