More experimenting, friends! I have to start from somewhere… I guessed Quenya is much more fit for quantitative verse, but it's nice to have both!
Q. Fírima ilya Adan, coia ananta lië.
[Each Man is mortal — and yet the people live on.]
coya- 'live, be alive' (cf. S. cuia- < KOY)
S. Fíreb abonnen Adan, dartha i•'waith in•Edain.
[Mortal is Man second-born, but the Humanity endures.]
Both accentual, both quantitative, both render the same idea.
Paul Strack May 19, 2015 (02:52)
But I think Q. coya- should be coia-, as with Q. oia from primitive *oya (OY).
Александр Запрягаев May 19, 2015 (14:09)