G+ LoME Archive
Jun 01, 2018 (15:54)
The next +
I recently coined the word
from KUM, based on the etymology of the international word gas.
Any other (perhaps more originally Elvish) ideas?
gas | Origin and meaning of gas by Online Etymology Dictionary
Meaning: "empty space" (see chaos). The sound of Dutch "g" is roughly equivalent to that of Greek "kh." First used by Flemish chemist… See more definitions.
Jun 01, 2018 (16:21)
If you are aiming to replace the common usage, what you really need is a word for “gasoline”. I’d make this a loan word:
For “gaseous substance” I would use an abstraction based on “air”, probably
Jun 01, 2018 (16:26)
that first one is 'petrol' around here:)
Jun 01, 2018 (18:03)
Good point. A loan word of
would be better than a loan word from “gasoline” (which was originally a brand name).
Jun 01, 2018 (19:47)
Sámen uman melme,
Jun 03, 2018 (16:26)
Petroleum means "stone oil". Why not
for "gas" seems ok.
Jun 03, 2018 (18:39)
I favor using loan words for modern and/or non-Elvish concepts like
(bishop). I think translating the etymology is needlessly opaque.
Jun 04, 2018 (14:42)
For a loan word, another option is
with short form
. This handling of
preserves order (unlike metathesis to
) and sound (unlike unvoicing to
) through syllabification of
which would develop the preceding vowel
(PE19/83,86); this also coincides with moving forward the final vowel in Latin ‘petra’ < Ancient Greek ‘πέτρᾱ (pétrā)’. The shift
m > n
accommodates Quenya phonology and coincides with AG ‘ἔλαιον (élaion)’ > L ‘oleum’. The adaption
eu > eo
preserves the disyllabic structure (since
is a diphthong in Q) and would also be the result of
aio ~ ayo > eo
from the AG form (in which /é.lai̯.on/ → /ˈe.lɛ.on/ → /ˈe.le.on/ according to Wiktionary).
seems more adapted to Q than
. The latter may be more recognizable orthographically; both look foreign to Q with so many vowels and no consonant clusters. There is also lámatyáve to consider.
If, instead of adapting to Q phonology, we only require a spellable orthographic borrowing,
can stand as-is. This approach seems common for this word in real-world languages.
Jun 08, 2018 (10:55)
as for "computer", we have a long ago established
. But in general, I agree with you.
Jun 08, 2018 (14:54)
I would not use
“computer” because it is based on an outdated (Middle Quenya) phonetic development [tm] > [nw]. In Tolkien’s later writings it would have become [tw]: see PE19/85. You could in theory update it to
, but personally I’d just use
Jun 11, 2018 (02:07)
I agree with your non-elvish concept of episcopo (I have no idea how to italicize it) since Tolkien himself had evandl, and evandilyon which mirrored "evangelical". maybe we could even have perester for priest (from Vulgar Latin *prester "priest," from Late Latin presbyter "presbyter, elder," from Greek presbyteros)
Jun 11, 2018 (02:34)
isn’t mine. I got it from Shihali on the discord server. I do like
, but I think
might be better. FYI, to make italic put an underscore (_) on either side of the word, and an asterisk (*) for bold.
Jun 11, 2018 (03:03)
Minor correction: Tamas first proposed
so I’d credit the word to him, even though he left off the
Jun 11, 2018 (04:42)
Thank you Tamas
Jun 11, 2018 (05:36)
Another correction: sp isn’t a valid Quenya combination, so it would either need to be
, or more likely going back to
is a better option.