G+ LoME Archive
Dec 19, 2016 (15:55)
Tamas, I do indeed remember reading your translation of this famous passage on Aglardh. Still, I hope you don't mind another version here, written post-PE 22.
Maustallo óravie ná illin únat.
Menello liptas síve milya miste
cemenna nún, yasse atamána nás:
mánatas ye anta, mánatas ye came.
Melehta imbi ammelehtar netyas
i túru arcanwasse ambe epe i rie.
Vandilya tana lúmea cánusse;
tannemma nás rá tárien ar áyan
yasse aistie yo sosse araniéva.
Mal or i vandil-túre óravie
same arcanwarya aranion mi óri,
ar háras Ea pella as Eru immo;
ta hére ambarwa ambe ilyo ve Eruva
yá sanyer asya óravie.
'drip' from Etym LIB-, update of QL
'command, rule' (noun) (isolated from
'token-picture', 'symbolic image'
The quality of mercy is not strain'd,
It droppeth as the gentle rain from heaven
Upon the place beneath: it is twice blest;
It blesseth him that gives and him that takes:
'Tis mightiest in the mightiest: it becomes
The throned monarch better than his crown;
His sceptre shows the force of temporal power,
The attribute to awe and majesty,
Wherein doth sit the dread and fear of kings;
But mercy is above this sceptred sway;
It is enthroned in the hearts of kings,
It is an attribute to God himself;
And earthly power doth then show likest God’s
When mercy seasons justice.
(Merchant of Venice IV 1)
Dec 19, 2016 (16:12)
Of course I don't mind - everyone have their unique approach to a text. I constantly revisit my old ones in the hope that I can better them with my new knowledge.
Dec 19, 2016 (16:33)
I confess I don't really understand the translation of the first line. To have mercy out of compulsion is an impossible thing to all?
Dec 19, 2016 (21:07)
The speech is a response to the question: "On what compulsion must I? tell me that."
Dec 19, 2016 (21:41)
thanks Chris ☺️. I understand the original - I was unsure about how the translation was meant to be understood.
Dec 19, 2016 (23:59)
Yes, that's the intended meaning; i.e. 'no one can show mercy because compelled to'.