Post jnpAHFpNmMz

Tamas Ferencz Dec 10, 2017 (10:03)

Hrizya. Namin minya lómisse nótime loallor, hrizya - haura, tiuka hrissequessínen. Nas tensi tál-núra.
Maxuvan massa síra. Senyave maxan ta mastan mine kormasta.Ta fárea men ter ilya otsolasse.

Ицхак Пензев Dec 10, 2017 (11:39)

Not sure if I fully understood the phrase ta mastan. And I would prefer the stem hris- or hrir- instead of hrizya, since z sound was lost in the "classical" Third Age Quenya, AFAIK.

Tamas Ferencz Dec 10, 2017 (13:26)

+Ицхак Пензев ta mastan "and then bake"

Tamas Ferencz Dec 10, 2017 (13:27)

+Ицхак Пензев you may be right about hrisya being the better choice

Robert Reynolds Dec 10, 2017 (14:18)

Hrísane sisse yú ter noa; etta sina auresse [this morning, cf. Markirya] mauya men latya *armardalma [neighborhood]. Alasse men! Lálan.

Manen karil masta? Neme i tyelle atta eat: ma maxal maxe nó mastalyes?

Tamas Ferencz Dec 10, 2017 (14:29)

+Robert Reynolds náto - maxan maxe; ta ausatinyes itan tiuyas; ta mastanyes.

Tamas Ferencz Dec 10, 2017 (14:31)

(I wonder how T úbie relates to Q)
eldamo.org - Eldamo : Telerin : úbië

Robert Reynolds Dec 10, 2017 (14:49)

+Tamas Ferencz ausat- "to set aside"? itan "for that which"? Híse kaita sanarinyanna.

Tamas Ferencz Dec 10, 2017 (15:01)

ausat- set aside, put aside; itan: so that