Post JEMxS7HcdRc

Silmarien Ingoldo Jul 29, 2016 (23:46)

Hello :) Can anyone translate this in Quenya?
"We have sworn, and not lightly. This oath we will keep. We are threatened with many evils, and treason not least; but one thing is not said: that we shall suffer from cowardice, from cravens or the fear of cravens. Therefore I say that we will go on, and this doom I add: the deeds that we shall do shall be the matter of song until the last days of Arda."

Michele “Fili” Marie-Jeanne Jul 30, 2016 (04:00)

Somebody did parts of the Oath of Feanor, I think. I can't verify if it's correct, and I don't even know if it's helpful (because it's not really the parts that you're looking for), but here:

Tamas Ferencz Jul 30, 2016 (09:33)

There are words in that sentence that are not attested in Quenya so it will require some careful consideration how to coin or reconstruct them

Silmarien Ingoldo Jul 30, 2016 (11:55)

+Michele Marie-Jeanne Thank you for your help but I know the Oath in Quenya :) Idk if it's correct either
+Tamas Ferencz​ Thanks for the answer. I wish someone could translate it even approximately :(

Silmarien Ingoldo Aug 01, 2016 (16:12)

+Hína Kemenduro I don't know Quenya :(

Silmarien Ingoldo Aug 01, 2016 (16:24)

I managed to find a translation. I will post it here.