G+ LoME Archive
[
All
] [
Tags
] [
Search
]
[
Menue
]
Post
Qe68so2D7hr
← previous
Tamas Ferencz
,
Poetry
,
translations
next →
Tamas Ferencz
Jan 27, 2017 (12:56)
I have seen this short Burns poem today (in a comment to an article about May's visit to Trump) and decided to have a go at it.
I Quáke-matindo
Tiuyalye[1] pa Heruion síve
Ar pa i Kánor as ita mantel noa,
‘Nanta tsette lemya illume tsette,
Kénai to Táriva lóke hlíka.
The Toad-eater
OF Lordly acquaintance you boast,
And the Dukes that you dined wi’ yestreen,
Yet an insect’s an insect at most,
Tho’ it crawl on the curl of a Queen!
--------
[1] see the etymology of E. 'boast'
Tamas Ferencz Jan 27, 2017 (12:56)
I Quáke-matindo
Tiuyalye[1] pa Heruion síve
Ar pa i Kánor as ita mantel noa,
‘Nanta tsette lemya illume tsette,
Kénai to Táriva lóke hlíka.
The Toad-eater
OF Lordly acquaintance you boast,
And the Dukes that you dined wi’ yestreen,
Yet an insect’s an insect at most,
Tho’ it crawl on the curl of a Queen!
--------
[1] see the etymology of E. 'boast'