Narn hen o manen Pogodion agor garwegas rach, a cared a peded naid bainui dír-inced.
I have some trouble with this. I lack a word for "how", so I borrowed from Q (manen). I also lack a word for "adventure", so I triesd with paraphrasing it into " dangerous endeavour", but neither "danger" nor "endeavour" exists, so I tried with Sindarinizing Q raxë, (ns rach) but I now think I did it wrong, and I tried to reparaphrasing endeavour to "activity", using S gar- as a base ((ns garwegas), but it really doesn't make it. Lastly I paraphrased "unexpected" into "hard-to-guess", dír-inced, and that I am more pleased with. I think you recognize it as a sentence from very early in the Hobbit, but the translation is quite poor.
So, please, help me!
Tamas Ferencz Mar 13, 2015 (16:23)
Tamas Ferencz Mar 13, 2015 (16:27)
EDIT: on a second thought, probably not
Tamas Ferencz Mar 13, 2015 (16:49)
ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ Mar 13, 2015 (21:37)
*inga- was David Salo's reconstruction for "to guess" : http://www.elvish.org/gwaith/movie_fotr.htm#ingon
Ekin Gören Mar 13, 2015 (21:39)
*From Tolkien's earlier raxalë
** I use g, then a vowel, and then th to reconstruct the "x".
Hjalmar Holm Mar 14, 2015 (01:02)
Perhaps man vên, "in what way".
I was aware of the homophone of rach, but there are other forms that may be more correct glossed "wagon", so I went ahead anyway, but still I agree that it is pleasant to create new words with a minimum of intrinsic confusion.
inga- seems more like a S word, so I'll adapt Salo's word.
Hjalmar Holm Mar 16, 2015 (11:43)
ragath "danger and ragathren "dangerous", like gwathren.
Tamas Ferencz Mar 16, 2015 (13:10)
There is a Gnomish verb with a very similar (and very wide) semantic range: tug- : http://eldamo.sourceforge.net/content/words/word-3796730879.html; however, in S this would be something like *tog- which already has a homophone.
Hjalmar Holm Mar 16, 2015 (20:58)
Tamas Ferencz Mar 16, 2015 (22:46)
Hjalmar Holm Mar 17, 2015 (10:14)