Nen a! nen,
ne chuil i 'lanna mael,
glanno drass nín ah,
panno nin na 'lass ah estel,
na dathon tangant ne i-aur dolel.
Water oh! water,
in life that washes stain,
cleanse my doubt and,
fill me with joy and hope,
for I will be prepared in the coming day,
Josua Del Socorro May 17, 2016 (03:24)
Ekin Gören May 17, 2016 (09:30)
Tamas Ferencz May 18, 2016 (09:01)
Hjalmar Holm May 18, 2016 (09:28)
Tamas Ferencz May 18, 2016 (10:09)
Jenna Carpenter May 18, 2016 (10:15)
Tamas Ferencz May 18, 2016 (10:29)
by wishful thinking? :)
Josua Del Socorro May 18, 2016 (13:55)
Jenna Carpenter May 18, 2016 (18:39)
Tamas Ferencz May 19, 2016 (12:13)
that question is interesting one, though. Is there necessarily a difference between the existential 'to be' and the copula? There certainly isn't in my language- can we be sure that the 'there is' in the cited sentence isn't just how it is rendered in English, but Sindarin there would be no difference at all?
Jenna Carpenter May 19, 2016 (14:12)
As people seem to love quoting Welsh (do you all really speak Welsh? the mind boggles) due to the relationship between the two languages, Welsh also uses more than one word for 'there' depending on the context of the sentence.
Tamas Ferencz May 19, 2016 (14:30)
I don't speak Welsh, I hope I have not given that impression anywhere:) You say that dha = there is, while ennas = there, but that was not my point at all, I say that dha could mean simply "is", as in 'a mind is in me', which is then rendered into proper English as 'there is...'
Björn Fromén May 19, 2016 (23:17)
Jenna Carpenter May 20, 2016 (10:43)
I'd better make students aware though so if they come across constructions like Dhathon they can tell what it's meant to be.
ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ May 23, 2016 (03:08)