Post b6UmkMt63fU

Hjalmar Holm Apr 03, 2016 (18:13)

Case, lant, "fall", in case of, vi lant oh, in that case vi land han.
(Case is from latin, casus, meaning "fall/falling". 

Light, as in "not heavy", simply as allung "not heavy", or pechol "lacking burden", or maybe alcholeb/alcholui "not burdensome" (with the antonym _coleb/colui "burdensome" for free). 

To care (for) hirtha- from hîr, lord.  _hirthol_ "caring". 

Liken something to, be similar to, beda- or suida-. Compare goveda-

By the way, what word do you folk use for "different"?

Александр Запрягаев Apr 03, 2016 (18:44)

And why not *tulf (Q. tulma 'event') for 'case'?

Hjalmar Holm Apr 03, 2016 (18:50)

@Alex: I see no reason not to use either of them (synonyms are good to have), but I prefer, generally, to use S words as origin of S neologisms before using Q words as origin of S neologisms. 

Lőrinczi Gábor Apr 04, 2016 (12:00)

Maybe *athgol (easy to bear/carry) for "light"?

I would simply use elia- (PE/17:146) for "care for", and said (VT/42:20) for "different". E.g.:

Elion i chîn nín. "I help my children to prosper."
Said in Edhil o Edain. "Elves are separate from Men."

Tamas Ferencz Apr 05, 2016 (23:28)

+Lőrinczi Gábor
or koleb, angoleb (cf. Q ankárima 'very doable, easy' and other adjectives with -ima)