I might render it as i nissi maituvar lindi pa sarta veruntya, though I'm not sure if maita- "design, compose" should be used given the other assigned meanings for that root in other manuscript versions. Also, how to write "husbands" without implying polygamy ... perhaps off the analogy of mánta?
I came up with something like "I nissi tecuvar lindi i vorondë vennorenta, except that I didn't know how to get "about" in there, using the vocabulary and grammar we have covered in the course. The only thing I see in the lessons is that the genitive can mean "of" in the sense of about or concerning. But how to get the genitive on vennorenta seems impossible. I will look up pa and sarta. That is apparently what I need. Your help is appreciated!
+Rick Spell I think both your and Matt's solution would work here, i. e. pa veruntyar or veruntyaron, and I also think maita is a good choice, context helps to understand the intended meaning.
Rick Spell Aug 23, 2014 (03:48)
Matt Dinse Aug 23, 2014 (04:35)
Any suggestions/corrections?
Rick Spell Aug 23, 2014 (04:49)
Tamas Ferencz Aug 23, 2014 (08:28)
Rick Spell Aug 23, 2014 (15:36)