Samumnen cé menelwa netyaine lanni,
As míri sisilcala cáleva,
I luine, i néce, i morne lanni
i yucáleva, lómeva, cáleva,
Cé pantuvan i lanni nu
Mal inye, úna, er same lórenyar;
Lórenyar apantien nu
A vanta milyave an vantal or lórenyar.
He Wishes For the Cloths Of Heaven
HAD I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
W.B. Yeats
+#WBYeats +#Quenya
Björn Fromén Feb 10, 2015 (23:30)
Tamas Ferencz Feb 11, 2015 (09:11)
you are probably correct. My first instinct was **talulya, but the atttested dual is talwi so probabl that wouldn't have been correct, either.
Thanks!
Björn Fromén Feb 11, 2015 (22:48)
Tamas Ferencz Feb 12, 2015 (09:04)
that is a sound reasoning, but do we have the dual marker u plus possessive pronominal ending attested anywhere? All I can remember seeing were pronominal + t.
Björn Fromén Feb 13, 2015 (23:47)
According to PE 21:63 the CE duality marker ū "formed nouns that were formally and syntactically singular and denoted natural pairs, as e.g. the two ears (of one person)" [= Q hlaru]. I think this points to *talulya as a plausible way of rendering 'your (pair of) feet'.
Tamas Ferencz Feb 14, 2015 (00:47)